is eligible for

ترجمة


Okay, the user wants me to translate "is eligible for" into Arabic. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Arabic. The second rule states that if the content is already in Arabic, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, the input here is "is eligible for," which is in English. I need to translate that into Arabic. The correct translation for "is eligible for" would be "مؤهل للحصول على" or "يتمتع بالمؤهلات للحصول على" depending on context. But since the user didn't provide a specific context, I'll go with the most straightforward translation. Let me confirm that. Yes, "مؤهل للحصول على" is the standard translation. I should make sure there's no diacritics or additional words. The user just wants the direct translation. Alright, that's it. No explanations, just the translation.


مؤهل للحصول على

كلمات شائعة

استكشف المفردات الأكثر بحثًا

نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل

هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!

نزّل DictoGo الآن